時(shí)間:所屬分類:學(xué)術(shù)成果常識(shí)瀏覽:1次
一般有出版譯著需求的作者,在某語文方面,比如:英文、俄語、韓語等方面都是有一定水平的,大多數(shù)是外國語專業(yè),或是從事翻譯工作的人員,以通過翻譯別國或國內(nèi)著作,體現(xiàn)個(gè)人語言方面的水平,以此達(dá)到參與職稱評(píng)定或業(yè)績考核的目的。但是,也有一些作者只是為了翻譯譯著從而達(dá)到在國內(nèi)銷售的目的而出版譯著,這種情況下如何解決譯著中的語言問題就是作者比較關(guān)心的問題了。
其實(shí)解決譯著語言問題還是比較簡單的,國內(nèi)很多翻譯人員可以通過找專業(yè)翻譯平臺(tái)完成對(duì)譯著的翻譯工作。比如:我們。
我們給大家提供著作在內(nèi)的翻譯服務(wù),給大家匹配的是具有相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域且具有豐富英文學(xué)術(shù)文章撰寫經(jīng)驗(yàn)的華裔研究人員將作者的中文稿件譯成英文初稿,作者對(duì)英文初稿的專業(yè)詞匯翻譯進(jìn)行核實(shí),如需修改我們會(huì)反饋給華人翻譯進(jìn)行校正。當(dāng)作者確認(rèn)專業(yè)詞匯翻譯無誤之后,我們將匹配相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的優(yōu)秀母語編輯對(duì)英文初稿進(jìn)行深度潤色,確保最終的翻譯稿件達(dá)到譯著達(dá)到出版的要求。
不知道如何出版譯著,可以參考:翻譯書籍怎么出版
如果您需要翻譯,可以聯(lián)系我們?cè)诰學(xué)術(shù)顧問,這樣能更好的滿足您的需要。除此之外,我們還給您提供潤色、推薦出版社、修改譯著格式等服務(wù),幫助您順利在國外出版譯著。