發(fā)布時間:2021-10-15所屬分類:文史論文瀏覽:1次
摘 要: 文史論文"試論張煒小說中的審父主題"已完成論文發(fā)表流程,為保證"試論張煒小說中的審父主題"論文的版權(quán),不能夠完整瀏覽…… [申請瀏覽] 中最為重要的角色往往退場至幕后,幻化為遙遠的記憶和母親口頭故事里的“主人公”,或者被放逐他鄉(xiāng),或者干脆來個“死
文史論文"試論張煒小說中的審父主題"已完成論文發(fā)表流程,為保證"試論張煒小說中的審父主題
中最為重要的角色往往退場至幕后,幻化為遙遠的記憶和母親口頭故事里的“主人公”,或者被放逐他鄉(xiāng),或者干脆來個“死無對證”,父親只是一個虛幻的若隱若現(xiàn)的影子。這樣的兒童世界就出現(xiàn)了個巨大的空缺—“父的不在”,這無疑會讓兒童感到無比失望和焦慮。心理分析上“所謂‘不在的父親’,說父親或遠游,或死亡,把兒子留在家中,兒子一方面巴不得父親早日回來重振家聲,另一方面卻又因父親不在而感到內(nèi)疚,自認(rèn)父親不在,自己要負(fù)上一份責(zé)任。”川在這父“不在場”的殘缺世界里,“我”沉浸在大自然的懷抱享用童年的野花和漿果。“各種各樣的動物能夠伴我一生”,聽母親和外祖母講一個又一個悠遠的傳奇故事(《懷念與追憶》)。然而對父親的期盼和憧憬卻與日俱增,于是充分調(diào)動了自己的想像力,塑造一個個“理想的父親”形象,“我的父親是個詩人”(《遠山遠河》)、“照片上的人(父親)戴著禮帽,長了一雙火熱的眼睛,他年輕時清瘦、白凈、中等個子,那時候他忙得腳不沾地,從這座城走到那座城,有時還在山里活動……在我眼里他像個救星,像個最完美的英雄。”(《懷念與追憶》)《古船》中隋氏兄弟的父親更是個儒雅、博學(xué)、開明、仁愛的紳士,是一個整天騎著大紅馬四處還帳的儒商形象。想像中的父親形象無一不是英雄、強者的化身,他能給幼小的心靈以足夠的安全和撫慰,正是在這種想象中暫時忘卻了“無父”的焦灼和苦悶。
2“真實父親”的出場與父子沖突的開始
然而兒童心目中苦心經(jīng)營的“理想父親”形象在現(xiàn)實面前往往是那么脆弱、蒼白、不堪一擊。伴隨著“真實父親”的突然出場,“理想父親”倉徨退場。《懷念與追憶》中:“我心目中胸前佩癮大紅花的英雄父親,出現(xiàn)在我面前時卻是一個“瘦干干的老頭兒,背著一卷破布出現(xiàn)在我們家門口。他不停地咳嗽,那一對眼珠像石頭做的一樣,硬而無光直僵僵地盯著屋里的人。”,“我長到七、八歲,第一次看到父親時……我不敢去認(rèn)這個從大山深處歸來的人,讓母親一夜夜盼望的人就是我的父親,并且又有這樣一雙冰冷的眼睛和……紙一樣黃的面孔。他身上臉上都是傷痕,臉上那道發(fā)紫的斜著的傷疤是世上最可怕最可恥的一道記號。我想吐,一個人怎么可以有這樣的父親。”(《家族》)“對父親的失望,多半不是物質(zhì)上的,而首先來自精神和人格方面,對父親失望往往是對整個人世間失望的第一步。面對這個卑微、可憐的父親,顯然已無法喚起兒子們?nèi)烁裆系淖鹬睾途囱觯皇O陆^望
在沈從文的小說里,我們可以看到他塑造了一系列女性形象。那土里土氣的湘西女性中,既有純情稚嫩的少女,又有飽經(jīng)生活磨難甚至沉淪到生活底層的少婦、妓女。其人性的善良純樸總閃爍著別樣的光輝。那么為什么沈從文筆下的女性如此之美呢? 一、創(chuàng)作了“景物即
文學(xué)創(chuàng)作是一種自為的行為,即是說作家的誕生常常是一種可以主動而非被動的事情。這是文學(xué)的民主性,也是文學(xué)得以發(fā)展的力量。作為大慶市的本地作家,王清學(xué)(清雪)、王立純、龐壯國、楊利民、張愛華、劉振學(xué)、潘永翔、代明午、宮柯、任希光、包鐵軍、一耕、
何其芳的“重慶時期”是指何其芳先后兩次從延安到重慶去工作的這一段時間。時間跨度是從1944年4月到1947年3月。第一次是從194年4月到1945年1月,主要工作是做黨的文化宣傳工作;第二次是從1945年8月到1947年3月,主要工作是做黨的文藝界統(tǒng)一戰(zhàn)線工作。這一時
一、舊范式下的民間文學(xué)書寫 中國現(xiàn)代民間文學(xué)研究發(fā)軔于“五四”時期北大歌謠征集活動。最初的民間文學(xué)研究以及對民間文學(xué)的界定都受到過西方民俗學(xué)研究的影響真正作為高等院校一門學(xué)科的民間文學(xué)是在新中國成立后出現(xiàn)的。什么是民間文學(xué)?幾十年來中國學(xué)術(shù)
Feminism到底是什么?女權(quán)還是女性?一般來說,F(xiàn)eminism對于西方是女權(quán)主義,在中國就是女性主義。Feminism由女權(quán)主義變?yōu)榕灾髁x,溫和、委婉了很多,似乎少了許多政治因素,多了許多文化內(nèi)涵。可是,“女權(quán)”還是“女性”不僅僅是用詞的不同,而且在翻譯的
什么是我們當(dāng)下所面臨的文學(xué)藝術(shù)的現(xiàn)實?它的基本的主導(dǎo)的方面是什么?它在當(dāng)前迫切需要解決的主要問題是什么?它的當(dāng)下語境是一個穩(wěn)定的遵守既定規(guī)范的相對穩(wěn)定的常規(guī)時期,還是一個處在激烈變化中的特定的變革轉(zhuǎn)型時期?它是要回到一種一統(tǒng)的范式來統(tǒng)貫創(chuàng)作、