時間:2022-08-23所屬分類:國外出書指導(dǎo)瀏覽:1次
著作翻譯成英文在國外出版是允許的,有利于提升作者在國外的知名度,以及著作的傳播。除此之外,國外出版不僅費(fèi)用低且出版周期短。因此,成為不少科研人員出書的選擇。那如何在國外出版著作呢?下面給大家分享常用的幾種出書方式。
1、公費(fèi)出版
公費(fèi)出版的好處是不用自己支付出書產(chǎn)生的費(fèi)用。不過,公費(fèi)出版的條件比較苛刻,很少有作者能達(dá)到。
2、自費(fèi)出版
自費(fèi)出版與公費(fèi)出版相反,是需要著作作者自己承擔(dān)所有出版產(chǎn)生的費(fèi)用,出版條件比較少,一般只要著作質(zhì)量達(dá)到出版社要求,作者能支付得起出版費(fèi)就可以出版。
3、合作出版
合作出版是以參編的身份加入著作撰寫,這種方式是當(dāng)下比較常見的出版方式之一,不僅可以降低寫作難度,也可以減少出版時帶來的經(jīng)濟(jì)壓力。要知道出書費(fèi)用少則2-3萬,多則可能大幾萬,甚至十幾萬得也有,憑一己之力經(jīng)濟(jì)壓力是比較大的。
參編的身份在著作中署名時是根據(jù)所有參與著作撰寫的作者對著作所做貢獻(xiàn)大小安排署名的。所做貢獻(xiàn)越大,署名位置越靠前,被認(rèn)可的幾率越高。
合作出書除了作者與作者合作外,還有作者與出版社合作,出版費(fèi)用、著作權(quán)等由雙方共同承擔(dān)和約定。
在國外出版著作已成為一種趨勢,吸引了越來越多有出版需求的作者。但是,出書一定要選對方式,否則會影響出版。另外,注重翻譯,翻譯者水平會對著作質(zhì)量有直接影響,建議大家找專業(yè)翻譯人員完成翻譯。